พัฒนาการการเล่าเรื่องภาษาญี่ปุ่น Story telling part 2
ある家の中に一匹の犬が寝ている。そのとき、赤ちゃんは犬が寝ているところにハイハイして来て、犬の背に乗って遊ぼうとする。しかし、犬が起きてしまい、顔を合わせてしまって乗れなくなったので、赤ちゃんは犬の後ろに周り込もうとする。ところが、赤ちゃんがハイハイして犬の尾っぽの方に回っている間、犬は寝ている向きを変えた。周り込んでいる赤ちゃんは犬が向きを変えたのが見えなかったので、周り込んだ後にまた犬と顔を合わせてしまって、大変驚いている。
______________________
ในครั้งที่สองนี้เป็นการพัฒนาโดยอาจารยืให้นำความรู้ที่เรียนในห้องและศึกษาจากวิธีการพูดของคนญี่ปุ่นค่ะ
ซึ่งพออ่านตัวอย่างที่คนญี่ปุ่นพูดแล้วเหมือนพบทางสว่างที่ตามหา
เอาปากกาไฮไลท์ขึ้นมาขีดรัวๆ เพราะทุกคำเป็นคำที่เราต้องการจะพูดในครั้งที่เเล้ว
เเต่เราไม่รู้วววววว อึดอัดใจมาก พูดออกมายังไงดีน้าา
คำนี้ถ้าพูดเป็นญี่ปุ่นต้องพูดไงน้าา ก็คิดไม่ออกค่ะ
จนมาอ่านตัวอย่างของคนญี่ปุ่นแล้วก็ถึงบางอ้อทันที
สิ่งที่ต่างกันระหว่างการพูดของตัวเองและคนญี่ปุ่นและสิ่งที่พัฒนาขึ้นหลังจากศึกษาตัวอย่างการพูดของคนญี่ปุ่นขอสรุปเป็นข้อดังนี้เลยค่ะ
1.คนญี่ปุ่นแทบไม่ใช้คำว่า あのうเลยค่ะ
และจากที่อาจารย์สอนก้บอกว่าใช้แต่あのうเยอะมาก นั่นไม่ใช่การพูดภาษาญี่ปุ่นที่ดีค่ะ
ขากตัวอย่างครั้งนี้จะเห็นว่าเอา あのう ออกไปหมดเลย การเล่าเรื่องดูลื่นขึ้นมากค่ะ พอกลับมาอ่านดู
2. คำศัพท์
คนญี่ปุ่นอธิายได้ดีกว่าเพราะเค้ามีศัพท์ที่มากกว่าเรา(ก็ต้องเป็นแบบนั้นอยู่ละอะเนอะ 55 )ซึ่งพอรู้ศัพท์เเล้วพยายามเอามาปรับเข้ากับของตัวเอง
ก็รู้สึกว่าอ่านได้เข้าใจและเห็นภาพมากขึ้นกว่าที่ตัวเองพูดครั้งแรกเยอะเลยค่ะ
เช่น
คลาน ครั้งที่แล้วใช้เป็น 犬の方へいっている >> ハイハイして来て
เดินวนไปอีกทาง ครั้งที่ใช้เป็น ほうかのほうへいって >> 込んて周りる
หันมาเจอหน้า ครั้งที่ใช้เป็น そのいぬはあかちゃんの同じのほうにたった >>顔を合わせる
เปลี่ยนด้านนอน
ครั้งที่แล้วไม่ได้พูดค่ะเพราะไม่รู้จะใช้ว่าอะไร >> 寝ている向きを変えた
3.คนญี่ปุ่นมักจะเลือกมุมมองที่จะเล่ามาเป็นคนเดียวค่ะ
แบบว่าถ้าจะยึดเล่าจากมุมสุนัขก็จะเล่าไปทั้งเรื่องเลย
ซึ่งต่างจากเราที่อยากจะพูดมุมไหนก็พูด ขอสื่อความไว้ก่อน
มาในครั้งนี้พยายามปรับค่ะ
4.เรื่องรูปกริยาที่ใช้ในการเล่าเรื่อง
จากที่เรียนมาและดูจากคนญี่ปุ่นใช้
เค้าจะใช้รูปปัจจุบันเพื่อทำให้เรื่องเล่าไม่น่าเบื่อ
และดูสดใหม่เหมือนเพิ่งเกิดสร้างความตื่นเต้นอะไรเเบบนั้น
แต่ตรงนี้เนื่องจากความเคยชิน เราสารภาพว่าลืมเปลี่ยนค่ะ 55555+ เพิ่งมารุ้ตอนหลังว่าอ่าวไม่ได้เปลี่ยนเเฮะ
นอกจากเรื่องtense คนญี่ปุ่นมักจะใช้รูป てしまった してきます เพื่อทำให้เห็นภาพมากขึ้นค่ะ ตรงนี้ก้ปรับมาใช้ด้วยเหมือนกัน
5. คนญี่ปุ่นมักจะเชื่อมประโยคโดยใช้คำว่า て แตกต่างจากตัวเองมากเพราะแทบไม่ได้ใช้เลยในตอนแรก
เป็นไงบ้างคะพอมาเวอร์ชั่นนี้เข้าใจมากกว่าเวอร์ชั่นนุ้นเยอะเลยเนอะ
ต่อกันตอนหน้าตอนสุดท้ายสำหรับการพูด Story telling ค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น