วันพุธที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

ตอนที่ 4...........白夜 白昼

สวัสดีตอนดึกๆของวันกลางสัปดาห์ค่ะ 








       วันนี้กลับมาอัพบล็อกอีกเช่นเคย ซึ่งวันนี้ที่มาอัพบล็อกก็คือ เราไปเจอคังโกะที่น่าสนใจมาค่ะ ซึ่งคังโกะที่เจอเป็นคันจิสองตัวที่เชื่อว่าทุกคนน่าจะรู้จักเป็นอย่างดีเลย แต่ว่าคันจิง่ายๆสองตัวที่ว่าเนี่ย เมื่อเอามาประกอบกันมันให้ความหมายหลายคนคงไม่นึกถึงเลยล่ะค่ะ นั่นก็คือคำว่า 白夜 白昼 


คำแรกเลย 


>>>> >> >>>   白夜
         
      ถ้าให้เดาตามความหมายคันจิ ทุกคนคิดว่าแปลว่าไรกันคะ??

       ตอนแรกที่เจอ เราเดาว่าความหมายคงจะเกี่ยวกับอะไรสีขาวๆตอนกลางคืน หรือกลางคืนขาวอะไรประมาณนั้น 555+แต่พอลองเอาไปหาดูอีกที ที่จริงแล้วความหมายมันคือ อ อ   

พระอาทิตย์เที่ยงคืน ค่ะ
                     

      白夜(びゃくや= พระอาทิตย์เที่ยงคืน


          ซึ่งจุดที่เราคิดว่ามันน่าสนใจคือ มันเป็นคันจิที่ง่ายมาก แต่พอมันเอามาประกอบกัน มันเกิดเป็นคำซึ่งถ้าเราไม่รู้ศัพท์คำนี้ เราต้องเขียนอธิบายมันยืดยาวมากๆเลยค่ะ เช่นอาจจะต้องพูดว่า真夜中になっても、太陽が沈まない現象のこと」.......หารู้ไม่ มันแทนได้ด้วยคันจิแค่สองตัวเอง

และอีกคำนึงคือ

>>>> >> >>>   白昼 


             อีกเช่นเคยค่ะ ตอนแรกเราเห็นคันจิตัวนี้ เราก็เดาว่า อาจจะอะไรที่เป็นสีขาวในช่วงกลางวัน มันคืออะไรเนี่ยย ก็งงค่ะ เลยลองไปหาดูค่ะ สรุปแล้วคำนี้แปลว่า กลางวันแสกๆ


      白昼 (はくちゅう)= กลางวันแสกๆ


       คำนี้คนญี่ปุ่นใช้กันบ่อยๆค่ะ คนไทยก็ใช้บ่อยเหมือนกัน ซึ่งเผื่อบางคนไม่รู้ความหมายนะคะ คำนี้แปลต่างจาก ที่แปลว่ากลางวัน จะมีความหมายมากกว่านั้นคือ ใช้กับการกระทำที่ไม่ดี ซึ่งเกิดขึ้นซึ่งๆหน้าตอนกลางวันความหมายโดยนัย ทำแบบเปิดเผย ไม่กลัวใครจะจับได้ ยกตัวอย่างก็เช่น 「泥棒が白昼その銀行を襲った。」โจรขโมยของกลางวันแสกๆ 

         เห็นไหมคะว่า บางทีคำศัพท์ยากๆ อาจซ่อนอยู่ใน 漢語 ง่ายๆ ซึ่งบางทีเรามองข้ามไปค่ะ เอาล่ะค่ะ ขอจบตอนนี้ไว้เพียงเท่านี้นะคะ มิดเทอม is coming ขอตัวไปอ่านหนังสือต่อก่อนค่า 

1 ความคิดเห็น:

  1. เคยเจอคำว่า 白昼 ตอนฟังเพลงญี่ปุ่นด้วยค่ะ แต่ก็ไม่ได้สนใจอะไร เพิ่งรู้ว่ามันแปลว่ากลางวันแสกๆ แล้วยังมีคำว่า 白夜 อีกด้วย น่าสนใจมากๆเลยค่ะะ :)

    ตอบลบ